Gmail Calendar Docs Fotografii Web mai multe »
Grupuri vizitate recent | Ajutor | Conectați-vă
Pagina de pornire Grupuri Google
Slogan pentru Diacritice [fost: Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”]
În acest moment, există prea multe subiecte în acest grup care să fie afișate primele. Pentru a face ca acest subiect să fie afișat primul, înlăturați această opțiune de la un alt subiect.
A apărut o eroare la procesarea cererii dvs. Vă rugăm să încercați din nou.
semn
  Mesaje 26 - 50 din 84 - Restrângere totală  -  Traduceți totul în În traducere (Vedeți toate versiunile originale) < Mai vechi  Mai nou >
Grupul în care postați dvs. este un grup Usenet. Mesajele postate în acesta vă vor face adresa de e-mail vizibilă oricărui utilizator de pe Internet.
Mesajul dvs. de răspuns nu a fost trimis.
Postarea a fost efectuată
 
De la:
Către:
Cc:
Răspundeți la:
Adăugați Cc | Adăugați mesaj de revenire | Editați subiectul
Subiect:
Validare:
În scopul verificării, tastați caracterele pe care le vedeți în imaginea de mai jos sau numerele pe care le auziți după ce faceți clic pe pictograma de accesibilitate. Ascultați și tastați numerele pe care le auziți
 
Andrei Popescu  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 8 nov. 2008, 12:08
De la: Andrei Popescu <andreimpope...@gmail.com>
Data: Sat, 8 Nov 2008 12:08:38 +0200
Local: Sam 8 nov. 2008 12:08
Subiect: Re: [diacritice] Slogan pentru Diacritice [fost: Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”]

On Sat,08.Nov.08, 10:55:42, Andrei Popescu wrote:

> On Fri,07.Nov.08, 23:40:45, Lucian Adrian Grijincu wrote:
> > 2008/11/7 muntealb <munte...@gmail.com>
> > > Nu, nu se poate învăța româna fără diacritice,
> > Se poate. Apar ambiguități, dar acestea deja există: de ex. „mare" -
> > adj și „mare" - subst.
> > Apar chestii hilare gen: „țâță" = „tata", dar asta e.

> Ce ziceți să inventăm un slogan/moto/... pentru grupul Diacritice care
> să se folosească de o asemenea confuzie hilară? Ar putea fi folosit și
> ca argument pentru cei care insistă că se poate fără diacritice.

Uite una culinară, dar cam scârboasă:

„Foile de vita se moaie cu lapte, cel mai bine direct de la tata vacii”

Salutări,
Andrei
--
Dacă aveți probleme cu afișarea diacriticelor trebuie să vă actualizați
fonturile. Vedeți http://wiki.debian.org/L10N/Romanian/Lenny/Notes pentru
mai multe detalii.

  signature.asc
< 1 K Descărcați

    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
Cattus Thraex  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 9 nov. 2008, 13:24
De la: Cattus Thraex <sorin.pal...@gmail.com>
Data: Sun, 9 Nov 2008 03:24:38 -0800 (PST)
Local: Dum 9 nov. 2008 13:24
Subiect: Re: Slogan pentru Diacritice [fost: Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”]
[...]

> > > > Nu, nu se poate învăța româna fără diacritice,
> > > Se poate. Apar ambiguități, dar acestea deja există: de ex. „mare" -
> > > adj și „mare" - subst.
> > > Apar chestii hilare gen: „țâță" = „tata", dar asta e.

Teoretic, se poate inventa o ortografie a limbii române care să nu
folosească diacritice. La urma urmei, în comparație cu alte limbi
(ceha, polona, lituaniana...), româna folosește puține diacritice, pt
patru litere cu cinci variante, ă â î ș ț. Dacă am elimina din seria
asta dubletul mult discutat â / î, atunci avem doar patru (la urma
urmei, pt convenție, putem ajunge la convenția că român, românesc,
România se scriu roman, romanesc, Romania, iar confuzia românesc–
romanesc o scoate cumva la capăt Academia, nu!).
Dacă era să fie așa, momentul ar fi fost cea de a doua jumătate a
secolului al 19-lea, dar Titu Maiorescu – care a avut influența
decisivă atunci, impunînd ș și ț, cu argumente etimologice – a gîndit
altfel. Sigur, am putea face noi altfel azi, cu riscul de a rupe o
tradiție și așa vai de capul ei, cu suișuri și coborîșuri, cu sincope
politice etc. etc. Tot teoretic, ar fi simplu să scrii sh pt ș, ts /
tx pt ț, y pt î/â și, să zicem, să notezi pe ă cu ceva convențional,
să zicem ya ori ay ori pe asta o lași așa cum e, ori vom scrie â pt
actualul ă etc. etc. Se poate conveni orice, numai că, ori de cîte ori
vrei să faci așa ceva, trebuie coerență și aderență. Să-mi spună și
mie cineva ce s-a făcut în țara asta coerent și complet? Nimic, decît
poate demolarea Bucureștilor din anii ’80, da, treabă făcută temeinic
și pt eternitate.
Problemele limbii române, respectiv semnul grafic versus fonem
(sunet), sînt mult mai complexe decît cele 5 litere și semnele lor
diacritice. Româna are, de fapt, trei realizări (poate patru, zic
unii) ale lui î/â (indiferent cum îl scriem, fiind alt sunet în bîtă,
gînd și împărat, iar grafia bâtă, gând, împărat nu rezolvă, ci
complică inutil o situație deja complicată. La fel, i notează cel
puțin trei instanțe diferite, vocala propriu-zisă (bine), semivocala
(iar, păi - vocală deschisă v. închisă, unde acel iot nu e chiar
identic) și palatalizarea consoanei precedente (lupi, hoți etc.)
Româna nu notează grafic, dar există, foneme rare, precum ö
semivocalic din leoarcă [löarkə, unde ö e semivocală, deci ar trebui
să pun acolo un breve sub literă) etc. etc.
Nu are rost să fac aici poliloghia ortografiei. Problema este complexă
și complicată, iar abordările de după 1990 de-a dreptul criminale. Din
păcate, nu va fi nimeni pedepsit, legile nu prevăd pedepse pentru
proști și pt incompetenți, mai ales că tot ei fac și legile, tot ei
stabilesc și normele. Eu nu mai cred într-o epocă de aur a
inteligenței românești, dacă va fi fost așa ceva, atunci acel ceva a
fost la final de secol 19, de atunci încoace decădem constant și
iremediabil. Cine își face iluzii că Uniunea Europeană ne va pune
ordine în ogradă se înșeală amarnic. Cine nu-și face ordine singur va
sucomba sub presiunea mulțimii celorlalți.

    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
Lucian Adrian Grijincu  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 9 nov. 2008, 13:29
De la: "Lucian Adrian Grijincu" <lucian.griji...@gmail.com>
Data: Sun, 9 Nov 2008 13:29:23 +0200
Local: Dum 9 nov. 2008 13:29
Subiect: Re: [diacritice] Re: Slogan pentru Diacritice [fost: Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”]
2008/11/9 Cattus Thraex <sorin.pal...@gmail.com>:
> pt patru litere cu cinci variante, ă â î ș ț.

Știu că o dau în grammar-nazzi, dar nu e corect „patru foneme cu cinci litere"?
„â" și „î" nu sunt variante ale aceleiași litere, ci litere diferite
care sunt asociate unui singur fonem.

--
 .
..: Lucian


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
Subiectul discuției a fost schimbat la "„î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”" de Lucian Constantin
Lucian Constantin  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 9 nov. 2008, 19:33
De la: Lucian Constantin <struct_bylight...@yahoo.com>
Data: Sun, 9 Nov 2008 09:33:07 -0800 (PST)
Local: Dum 9 nov. 2008 19:33
Subiect: Re: [diacritice] Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”
Nu înțeleg de ce vă certați, situația este mult mai simplă. Vă uitați
ce dicționare descarcă utilizatorii de pe openoffice.org (au de ales
între dicționare cu î și dicționare cu â), și vedeți instantaneu cât
de răspândită este o variantă de ortografie sau alta.

Linkurile sunt aici:

- http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-ro-con...
- http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-ro-cla...

Vă uitați la numărul de descărcări săptămânale (la ei săptămâna începe
miercuri cu un reset la miezul nopții). Urmăresc de ceva timp numerele
și pot să spun că aprox. un utilizator din trei se îndreaptă spre î.

Nu văd nicio problemă să începem să publicăm traduceri cu î. 33% din
piață este o cifră uriașă. Nu cred că î va dispare, dimpotrivă.

Lucian
--
http://rospell.sourceforge.net


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
Mișu Moldovan  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 9 nov. 2008, 20:19
De la: Mișu Moldovan <du...@gnome.ro>
Data: Sun, 9 Nov 2008 20:19:37 +0200
Local: Dum 9 nov. 2008 20:19
Subiect: Re: [diacritice] Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”

Lucian Constantin <struct_bylight...@yahoo.com> a scris:

> Vă uitați la numărul de descărcări săptămânale (la ei săptămâna începe
> miercuri cu un reset la miezul nopții). Urmăresc de ceva timp numerele
> și pot să spun că aprox. un utilizator din trei se îndreaptă spre î.

> Nu văd nicio problemă să începem să publicăm traduceri cu î. 33% din
> piață este o cifră uriașă. Nu cred că î va dispare, dimpotrivă.

Tehnic vorbind, cred că dacă traducerea e făcută cu «â», atunci e
foarte ușor de convertit la versiunea cu «î», doar România, român,
românesc etc. mai trebuie să rămână cu «â». O fi posibil și invers, dar
e o problemă mai complexă...

Deci dacă e vreun nostalgic pasionat de așa ceva, folosing msgunfmt
poate converti dintr-un script de trei rânduri cam toate traducerile
unui sistem precum Ubuntu Linux (adică toate cele ce folosesc
gettext, o majoritate zdrobitoare). Pentru cele non-gettext probabil că
e un pic diferită problema, dar cred că rămâne rezolvabilă.

--
mișu

  application_pgp-signature_part
< 1 K Descărcați

    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
Ionel Mugurel Ciobica  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 10 nov. 2008, 02:55
De la: Ionel Mugurel Ciobica <I.M.Ciob...@gmail.com>
Data: Mon, 10 Nov 2008 01:55:53 +0100
Local: Lun 10 nov. 2008 02:55
Subiect: Re: [diacritice] Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”
On  9-11-2008, at 20h 19'37", Mișu Moldovan wrote about "[diacritice] Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”"

> Tehnic vorbind, cred că dacă traducerea e făcută cu «â», atunci e
> foarte ușor de convertit la versiunea cu «î», doar România, român,
> românesc etc. mai trebuie să rămână cu «â». O fi posibil și invers, dar
> e o problemă mai complexă...

Nu e chiar așa de complexă :-) Vezi cele două convertoare [1] scrise de
mine acu' ceva vreme (în 2005).

[1] http://bucovina.chem.tue.nl/reguli_ortografie/index.htm

Mugurel


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
muntealb  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 11 nov. 2008, 11:00
De la: muntealb <munte...@gmail.com>
Data: Tue, 11 Nov 2008 01:00:54 -0800 (PST)
Local: Mar 11 nov. 2008 11:00
Subiect: Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”
On 9 Noi, 20:19, Mișu Moldovan <du...@gnome.ro> wrote:

> Deci dacă e vreun nostalgic pasionat de așa ceva, folosing msgunfmt
> poate converti dintr-un script de trei rânduri cam toate traducerile
> unui sistem precum Ubuntu Linux (adică toate cele ce folosesc
> gettext, o majoritate zdrobitoare).

Treaba cu "nostalgia" față de ortografia cu "Î din I" și "sînt" nu e
deloc adevărată. Nu e vorba de nostalgie, ci de convingerea că o
astfel de ortografie e mult mai practică, deci oamenii scriu mai
repede și sînt mai puțini predispuși la greșeli. Ca să nu mai vorbim
de faptul că se păstrează corespondența perfectă între scriere și
vorbire, adică se scrie "Sînt" și se pronunță "Sînt", nu se scrie
"Sunt" și se pronunță (mai ales în vorbirea rapidă) "Sînt". Să fac o
mică analogie, poate e mai bine înțeleasă situația astfel. Un linuxist
nu este un nostalgic UNIX, ci o persoană care are convingerea că SO
Linux e cea mai bună unealtă pentru activitatea lui, indiferent ce i-
ar spune o autoritate sau alta. Nu contează că Linux are sub 5% din
cota de piață a SO folosite de utilizatorii particulari, un linuxist
nu va lua în seamă acest lucru pentru că își bazează convingerile pe
argumente de ordin rațional, nu sentimental. Pentru multă lume
linuxiștii apar ca niște răzvrătiți, cînd în fapt în marea lor
majoritate e vorba de persoane pentru care activitatea lor practică la
calculator e mai bine realizată cu acest SO.

Nu știu de ce se perpetuează opinia că aceia care scriu cu "Î din I"
și "sînt" ar avea motive sentimentale pentru decizia lor. Sau că ar fi
nostalgici comuniști ori răzvrătiți împotriva autorităților statului.
Nici vorbă de așa ceva. Motivele sînt doar de ordin practic, legate de
ușurința scrierii și a vorbirii. Folosirea lui  în interiorul
cuvintelor este redundantă și nu are nici o motivație logică. Mai
mult, singura motivație este de ordin istoric, adică demonstrarea
originii latine a limbii române. Însă tocmai prin decizia din 1993 i
se dă o palmă răsunătoare limbii latine, o limbă care este reputată
pentru logica ei internă. Limba română de după 1993 abandonează
principiile intrinseci de claritate ale latinei pentru niște principii
estetice, care nu au nici o utilitate practică. Cred că lingviștii
latini s-ar fi cutremurat de groază dacă ar fi văzut că limba română a
fost modificată pentru a avea două litere ce simbolizează același
sunet, iar acest lucru a fost făcut în numele demonstrării originii
latine. Încă o dată se vede că la români primează forma și nu fondul.

Cuvîntul "sînt" a rezultat din evoluția naturală a limbii române
vorbite. În 1993 acest cuvînt a fost retrogradat la o formă nepractică
(lucru demonstrat și de folosirea rară a ei în vorbirea curentă), pe
motivul că astfel se demonstrează mai pregnant originea latină a
limbii. Forma "sunt" e o invenție fără nici o bază reală, făcută în
anii în care se încerca diferențierea forțată a românilor de popoarele
din jur, pentru că pe vremea aceea exista un curent de delimitare
clară a statelor naționale, multe dintre ele fiind nou create,
inclusiv România. Nici o altă țară cu limbă de origine latină nu s-a
pretat la astfel de șmecherii, pentru că nu a fost nevoie. Francezii,
spaniolii, portughezii și italienii au avut dintotdeauna cu ce se
lăuda din punct de vedere cultural, științific și tehnologic, deci nu
le păsa dacă erau priviți ca descendenți din latini sau nu pentru că
își creaseră propria identitate națională puternică, ba chiar
colonizaseră și alte popoare cărora le transmiseseră cultura lor, nu
pe cea latină. La români se persistă în atașarea culturală-
sentimentală de un alt popor, e ca și cum după 2000 de ani poporul
român nu ar putea să meargă pe propriile picioare. În mod sigur dacă s-
ar fi luat decizia de schimbare a ortografiei în 2003 ar fi fost
preluate cuvinte englezești, de exemplu nu s-ar mai fi spus "el este"
ci "el is". Nu exagerez deloc, DOOM 2 demonstrează că în limba română
păstorită de Academie orice e posibil, inclusiv preluarea de cuvinte
englezești care duc la derivări ridicole dpdv al pronunțării sau
sensului. Un exemplu e "byte/byți", dar și mai tare este "boy/boy".

==================
http://dexonline.ro/search.php?cuv=byte
byte (angl.) [pron. bait] s. m., pl. byți

http://dexonline.ro/search.php?cuv=boy
boy (angl.) s. m., art. bóy-ul; pl. bóy, art. bóy-i [pron. bó-ii]
==============

În sfîrșit, ce este și mai ciudat e că unii lingviști de la Institutul
de Lingvistică nu folosesc ei înșiși ortografia din 1993, deși susțin
folosirea ei de către populație. O fi vreo formă de revoltă mascată?
Cine știe...

Am descoperit acum cîteva zile un articol scris de Ioana Vintilă-
Rădulescu, lingvistă la IL și adversară a deciziei din 1993,
convertită acum în promotoare a deciziei, deși și-a păstrat
convingerea că a fost vorba de o reformă greșită. Pe internet e
disponibilă doar prima pagină a articolului.

„Eternul și fascinantul” î din i și „fabulosul” sînt
http://www.ear.ro/3brevist/rv5/22-IVintila.pdf


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
Florin Cătălin RUSSEN  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 11 nov. 2008, 13:56
De la: "Florin Cătălin RUSSEN" <cfrus...@gmail.com>
Data: Tue, 11 Nov 2008 12:56:23 +0100
Local: Mar 11 nov. 2008 13:56
Subiect: Re: [diacritice] Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”

Într-adevăr academia a făcut din DOOM 2 un dicționar de groază al limbii
române (un omagiu ascuns pentru jocul cu același nume al celor de la id
Software???)

Eu sînt ănmărmurit de ce grozăvii cred românii, de la „norma" cu „niciun" și
„nicio" sînt oameni care cred cu îndîrjire că și „întrun" „întro" „dintrun"
„dintro" se scriu legat! Bravo iminenților savanți ai academiei care au
ajutat la îngroșarea rîndurilor de semidocți ai țării!

Și academia n-a intervenit în nici un chip pe lîngă puterea legislativă ca
să se impună localizarea tuturor produselor informatice (jocuri, programe,
sisteme de operare) comercializate în țară. De altfel, nici obligativitatea
vînzării de tastaturi românești cu fiecare calculator și portabil vîndut cît
și folosirea fonturilor corecte.

Cum spuneam, nouă ne lipsesc chestii de bază pe care celelalte țări le-au
impus ca standard. Aici academia nu a schițat nimic, în schimb să decrete
chestii contraproductive și să promoveze retrogradarea limbii este în stare!

Invit aici adepții respectării regulilor în vigoare să mai cogiteze.


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
Alexandru Szasz  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 11 nov. 2008, 14:46
De la: "Alexandru Szasz" <alex...@gmail.com>
Data: Tue, 11 Nov 2008 14:46:24 +0200
Local: Mar 11 nov. 2008 14:46
Subiect: Re: [diacritice] Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”
În data de 11 noiembrie 2008 13:56, Florin Cătălin RUSSEN
<cfrus...@gmail.com> a scris:

> Într-adevăr academia a făcut din DOOM 2 un dicționar de groază al limbii
> române (un omagiu ascuns pentru jocul cu același nume al celor de la id
> Software???)

> Eu sînt ănmărmurit de ce grozăvii cred românii, de la „norma" cu „niciun" și
> „nicio" sînt oameni care cred cu îndîrjire că și „întrun" „întro" „dintrun"
> „dintro" se scriu legat! Bravo iminenților savanți ai academiei care au
> ajutat la îngroșarea rîndurilor de semidocți ai țării!

N-aș merge așa de departe să afirm că niciun și nicio nu au fost binevenite.
Altfel n-aveam nici niciodată, odată, vreodată, etc scrise astfel (ast-fel).

--
Alexandru Szasz


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
muntealb  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 11 nov. 2008, 15:17
De la: muntealb <munte...@gmail.com>
Data: Tue, 11 Nov 2008 05:17:58 -0800 (PST)
Local: Mar 11 nov. 2008 15:17
Subiect: Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”
On 11 Noi, 14:46, "Alexandru Szasz" <alex...@gmail.com> wrote:

> N-aș merge așa de departe să afirm că niciun și nicio nu au fost binevenite.
> Altfel n-aveam nici niciodată, odată, vreodată, etc scrise astfel (ast-fel).

Problema cu "niciun" și "nicio" este că pînă la DOOM 2 ele se scriau
în orice situație despărțit, adică "nici un" și "nici o". Începînd cu
DOOM 2 ele se scriu cînd legat, cînd dezlegat (despărțit). Cei care
scriu trebuie să fie mereu atenți ca să folosească forma corectă în
situația dată. Cum cei mai mulți uită convențiile gramaticale după
liceu, pentru că la facultate nu se mai face limba română, e ușor de
ghicit ce va rezulta.

În continuare Institutul de lingvistică ignoră aspectul practic al
folosirii limbii. Chiar și unii lingviști care au participat la
scrierea DOOM 2 nu sînt de acord cu această măsură, exemplul fiind dat
mai jos.

=============================
Interviu cu Rodica Zafiu în Jurnalul Național (majusculele îmi
aparțin)
http://fabrix.net/nicioniciun

De ce ""niciun"", ""nicio""?
EU N-AM FOST TOTAL DE ACORD CU COLEGII MEI CARE AU IMPUS ACEASTA
NORMA. Argumentele lor tin mai ales de coerenta sistemului, in ideea
ca adjectivele pronominale in romana sunt scrise intr-un singur cuvant
si, avand in vedere ca ""nici un"", functional, alcatuia o singura
unitate gramaticala, trebuia sa fie ca toate celelalte. A mai
intervenit si criteriul analogiei cu alte limbi romanice. S-A INVOCAT
SI UN CRITERIU AL TRADITIEI INTRERUPTE: INTRE CELE DOUA RAZBOAIE, LA
NOI S-A SCRIS ASA, LEGAT: ""NICIUN"". E DREPT CA IN ACEEASI PERIOADA
SE SCRIA SI ""DELA"", DECI ARGUMENTUL REVENIRII LA TRADITIE NU E
IMBATABIL. Exista si contraargumente: de pilda, criteriul frecventei
aici ar fi functionat impotriva modificarii normei; pentru ca in uz nu
existau oscilatii semnificative. Nu mai scria nimeni legat, decat, cel
mult, unii elevi care greseau accidental. Sunt si unele situatii in
care se pot produce intercalari: ""nici macar o"", ceea ce arata ca
sudura nu este deplina. Oricum, chestiunile acestea de ortografie sunt
destul de arbitrare. La urma urmei, a scrie legat sau separat e o
simpla conventie. IN ACEST CAZ E ADEVARAT CA S-A SCHIMBAT PREA MULT SI
POATE FARA MARE ROST O OBISNUINTA DE SCRIERE.
=============================

După cum se vede revine obsesia cu limba română din perioada
interbelică. Dacă Institutul de Lingvistică mai continuă tot așa,
mîine poimîine ne trezim cu reintroducerea apostrofului.

P.S. Tot în același interviu R.Z. spune : <citat>"Bodyguarzi" si "a
downloada"" (cu prezentul "downloadez") sunt deja integrate limbii
romane.</citat> Chiar așa ? Se pare că din 2006 (anul cînd s-a luat
interviul) pînă în 2008 s-a mai schimbat cîte ceva în privința lui
"downloadez", care e în mare pierdere de viteză față de "descarc".
Oricum se vede toleranța maximă față de cuvinte englezești care nu au
cum să se integreze în limba română, dar pe care cei care fac DOOM le
primesc cu brațele deschise.


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
Lucian Adrian Grijincu  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 11 nov. 2008, 15:37
De la: "Lucian Adrian Grijincu" <lucian.griji...@gmail.com>
Data: Tue, 11 Nov 2008 15:37:46 +0200
Local: Mar 11 nov. 2008 15:37
Subiect: Re: [diacritice] Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”
2008/11/11 muntealb <munte...@gmail.com>:
> Interviu cu Rodica Zafiu în Jurnalul Național (majusculele îmi
> aparțin)
> http://fabrix.net/nicioniciun

Interesant articol :)

> După cum se vede revine obsesia cu limba română din perioada
> interbelică. Dacă Institutul de Lingvistică mai continuă tot așa,
> mîine poimîine ne trezim cu reintroducerea apostrofului.

Poți elabora - care-i faza cu apostroful?

> Oricum se vede toleranța maximă față de cuvinte englezești care nu au
> cum să se integreze în limba română, dar pe care cei care fac DOOM le
> primesc cu brațele deschise.

Aici ai dreptate. S-au modificat și regulile de formare a pluralului
(renunțarea la cratimă în anumite cazuri) pentru a româniza anumite
importuri.

--
 .
..: Lucian


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
Alexandru Szasz  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 11 nov. 2008, 15:58
De la: "Alexandru Szasz" <alex...@gmail.com>
Data: Tue, 11 Nov 2008 15:58:59 +0200
Local: Mar 11 nov. 2008 15:58
Subiect: Re: [diacritice] Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”
În data de 11 noiembrie 2008 15:17, muntealb <munte...@gmail.com> a scris:

> On 11 Noi, 14:46, "Alexandru Szasz" <alex...@gmail.com> wrote:
>> N-aș merge așa de departe să afirm că niciun și nicio nu au fost binevenite.
>> Altfel n-aveam nici niciodată, odată, vreodată, etc scrise astfel (ast-fel).

> Problema cu "niciun" și "nicio" este că pînă la DOOM 2 ele se scriau
> în orice situație despărțit, adică "nici un" și "nici o". Începînd cu
> DOOM 2 ele se scriu cînd legat, cînd dezlegat (despărțit). Cei care
> scriu trebuie să fie mereu atenți ca să folosească forma corectă în
> situația dată.

La fel cum odată se scrie când împreună, când separat, niciodată când
împreună, când separat, etc și uite că astăzi știm să le deosebim.

Ce e așa de greu de reținut? Când apare o singură dată se scrie
împreună, când e de mai multe ori separat.

„N-ai niciun drept să faci asta."
„Foaia asta nu este nici o ciornă, nici o lucrare."
Bonus: „Numărul ăsta nu e nici o dată, nici o oră."

Înțeleg și pot să nu fiu de acord cu â introdus fără un temei solid.

Dar chiar dacă în majoritatea ei limba română are o ortografie
fonetică, nu e în totalitate așa. Am mai spus despre situația „ce",
„che", „ge", „ghe", neologisme importate fără a fi adaptate, precum și
alte cazuri.

--
Alexandru Szasz


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
Cristian Secară  
Vizualizați profilul   Traduceți în În traducere (Vedeți versiunea originală)
 Mai multe opțiuni 11 nov. 2008, 16:03
De la: Cristian Secară <or...@secarica.ro>
Data: Tue, 11 Nov 2008 16:03:50 +0200
Local: Mar 11 nov. 2008 16:03
Subiect: Re: [diacritice] Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”

On Tue, 11 Nov 2008 15:58:59 +0200, Alexandru Szasz wrote:
> Bonus: „Numărul ăsta nu e nici o dată, nici o oră."

„Numărul ăsta nu e nici dată, nici oră." :)

Cristi

--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro/


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
muntealb  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 11 nov. 2008, 16:59
De la: muntealb <munte...@gmail.com>
Data: Tue, 11 Nov 2008 06:59:08 -0800 (PST)
Local: Mar 11 nov. 2008 16:59
Subiect: Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”
On 11 Noi, 15:37, "Lucian Adrian Grijincu" <lucian.griji...@gmail.com>
wrote:

> Poți elabora - care-i faza cu apostroful?

În perioada interbelică se scria cu apostrof sau cu cratimă, în
funcție de situație. Pun mai jos o legătură către o pagină scanată
dintr-o carte pentru copii ("Cuore"), publicată în jur de 1940 (nu mai
are coperțile originale, de aceea nu pot spune anul cu exactitate)

http://www.mediafire.com/download.php?yzmtjywqedn

Scrierea folosită în perioada interbelică nu este cea la care s-a
revenit în 1993, asta e o altă miniciună a Academiei. De exemplu în
pagina de mai sus apar următoarele:

te-a
într'o
n'a
să-l
nu-i
și-l
n'ai
vre-o

După cum se vede, unele forme sînt identice cu cele de azi, altele nu.
În 1953 s-a renunțat la apostrof, fiind înlocuit peste tot cu cratimă.
N-a fost o măsură de slavizare a limbii, ci de simplificare a ei, la
fel cum a fost și cea de scriere peste tot cu Î, ca și înlocuirea lui
"sunt" cu "sînt" (trebuie spus însă că această din urmă modificare
fusese introdusă încă din 1932 de reformele ortografice ale lui Sextil
Pușcariu și există cărți tiprite unde se folosește forma "sânt"). Deci
s-a mințit în 1993 cînd s-a zis că se face o reparație morală asupra
limbii, readucînd-o la starea de dinaintea guvernării comuniste. În
1993 n-au avut tupeul să reintroducă apostroful, dar probabil că
Academia de azi se gîndește serios la asta.

În perioada interbelică se scria într-adevăr "nicio", deci planul
Academiei în trei etape își urmează cursul. Eu am glumit cînd am zis
că se dorește reintroducerea apostrofului, dar poate că Academia nu
glumește deloc și coace ceva și în acest sens. A văzut că ieri i-a
mers cu reintroducerea lui Î, azi i-a mers cu reintroducerea lui
"nicio", mîine de ce nu i-ar merge cu reintroducerea apostrofului ? Că
tot se vorbește de nostagici, eu cred că ei ar trebui căutați în altă
parte, nu printre cei care scriu cu "Î din I" și "sînt".

E adevărat că se scrie "o dată" sau "odată" în funcție de situație,
dar asta nu înseamnă că majoritatea populației știe cînd să folosească
aceste două forme. Oricum, în acest caz e vorba de sensuri complet
diferite, unul legat de număr, altul legat de timp. În cazul "nicio/
nici o" sensul nu este diferit, de aceea pretează și mai mult la
confuzie în ce privește modul de scriere.

În orice caz, se vede clar modelul de complicare a limbii urmărit de
Academie. Asta vine contra tuturor principiilor moderne ale reformelor
lingvistice, unde s-a urmărit mereu simplificarea limbii scrise și
vorbite.


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
Florin Cătălin RUSSEN  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 11 nov. 2008, 18:27
De la: "Florin Cătălin RUSSEN" <cfrus...@gmail.com>
Data: Tue, 11 Nov 2008 17:27:00 +0100
Subiect: Re: [diacritice] Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”

Păi haideți să semnăm o petiție adresată academiei să înceteze masacrarea
limbii. Progres nu înseamnă retrogradarea limbii la un nivel anterior doar
pe simplul motiv că tot ce au făcut comuniștii nu a fot bun. Atunci propun
să dărîmăm tot ce au făcut comuniștii (adică tot noi dar cu ani în urmă) și
să readucem țara la nivelul perioadei interbelice ca să reparăm răul făcut
de comuniști.

Este chiar așa de greu să gîndești logic și realist? Singurul lucru care
într-adevăr mă revoltă în deciziile lor este caracterul exclusivist. Se
înlocuiește o normă cu alta. De ce nu se gîndesc să le adauge de manieră
cumulativă și timpul va da dreptate uneia din norme.

Foarte bine, să activeze normele în vigoare în perioada interbelică și să le
lase și pe cele din 53. Sînt o mulțime de edituri și publicații care nu s-au
conformat normelor din 93 și 08 și nu au nici o problemă. Ba chiar se vînd
foarte bine.

Nemții au încercat să înlocuiască B (beta) cu SS (straBe devenind strasse),
dar nu a rezistat și ambele sînt valabile.
Să se lase oamenilor posibilitatea de a alege și ei își vor alege varianta
cea mai simplă (lesne de văzut: î și sînt).


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
muntealb  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 11 nov. 2008, 19:37
De la: muntealb <munte...@gmail.com>
Data: Tue, 11 Nov 2008 09:37:23 -0800 (PST)
Local: Mar 11 nov. 2008 19:37
Subiect: Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”
On 11 Noi, 18:27, "Florin Cătălin RUSSEN" <cfrus...@gmail.com> wrote:

> Păi haideți să semnăm o petiție adresată academiei să înceteze masacrarea
> limbii. Progres nu înseamnă retrogradarea limbii la un nivel anterior doar
> pe simplul motiv că tot ce au făcut comuniștii nu a fot bun. Atunci propun
> să dărîmăm tot ce au făcut comuniștii (adică tot noi dar cu ani în urmă) și
> să readucem țara la nivelul perioadei interbelice ca să reparăm răul făcut
> de comuniști.

Mă îndoiesc că o petiție va schimba ceva, fie și semnată de mii sau
zeci de mii de oameni. Poate că va relansa dezbaterea publică, dar
altceva nu cred că se poate obține prin petiție. Partea proastă e că
multora le-a intrat în cap minciuna cu slavizarea limbii făcută de
comuniști și asta necesită timp și atenție din partea lor pentru a
înțelege cum stau lucrurile cu adevărat. În paranteză fie spus, în
perioada comunistă nu au intrat multe cuvinte rusești în română, în
timp ce a continuat importul de cuvinte franțuzești și englezești, e
adevărat cele mai multe fiind adaptate, nu ca acum. Se poate încerca
și treaba cu petiția, însă orice petiție de după 1990 nu a avut nici
un efect. Pe de altă parte răspunsul lui Marius Sala (lingvist,
vicepreședinte al Academiei) la manifestul "Ascocației Sînt" nu lasă
nici un dubiu asupra reacției Academiei la o astfel de petiție.

http://www.asociatiasint.muscel.ro/?continut=art&art=13 (în partea de
jos a paginii)

Se pare că Marius Sala este cel care insistă pe menținerea deciziei
din 1993, ceea ce nu este greu de explicat ținînd cont de parcursul
său profesional, el fiind specialist în latină și spaniolă, dar și în
etimologie (originea cuvintelor). Este evident că nu va accepta
argumente de ordin practic, pentru că probabil îl interesează mai
presus de orice întărirea legăturii dintre română și latină, lucru
care este fără sens în ziua de azi, cînd e nevoie de o limbă practică,
nu de una care să semene cît mai mult cu "mama" ei.

http://ro.wikipedia.org/wiki/Marius_Sala

http://cis01.ucv.ro/relatii_internationale/dhc_files/70.pdf
(autobiografie detaliată prezentată de M.S. la Universitatea din
Craiova în 2002)

> Este chiar așa de greu să gîndești logic și realist? Singurul lucru care
> într-adevăr mă revoltă în deciziile lor este caracterul exclusivist. Se
> înlocuiește o normă cu alta. De ce nu se gîndesc să le adauge de manieră
> cumulativă și timpul va da dreptate uneia din norme.

Dacă ar face asta, aberațiile lor nu s-ar impune niciodată. De aceea
au făcut totul "cu forța" și prin amenințări aduse elevilor că nu vor
promova bacalaureatul dacă nu vor scrie după noile norme. S-a
întîmplat asta în 1993 și s-a întîmplat și în 2005. Dar ce e ciudat e
că Ministerul Educației acceptă orice modificare lingvistică propusă
de Academie, deși în mod sigur există și acolo destui filologi (și
pedagogi în același timp) care înțeleg bine situația. E ciudat și că
televiziunile au trecut urgent la "nicio", dar probabil că au fost
amenințate cu sancțiuni de la CNA.

> Foarte bine, să activeze normele în vigoare în perioada interbelică și să le
> lase și pe cele din 53. Sînt o mulțime de edituri și publicații care nu s-au
> conformat normelor din 93 și 08 și nu au nici o problemă. Ba chiar se vînd
> foarte bine.

Asta așa e. Există chiar și un dicționar care a fost publicat în 2007
de un colectiv de lingviști de la Institutul de Filologie Română "A.
Philippide", Academia Română, Filiala Iași. Se numește "Dicționar
explicativ ilustrat al limbii române" (DEXI) și este scris cu "Î din
I" și "sînt".

http://www.dictionar-explicativ.ro/extras-dictionar.html

http://www.dictionar-explicativ.ro/autori.html

> Nemții au încercat să înlocuiască B (beta) cu SS (straBe devenind strasse),
> dar nu a rezistat și ambele sînt valabile.
> Să se lase oamenilor posibilitatea de a alege și ei își vor alege varianta
> cea mai simplă (lesne de văzut: î și sînt).

Tocmai asta nu se dorește, de parcă limba nu ar fi făcută să-i
slujească pe oameni, ci oamenii să slujească originea limbii. O limbă
modernă trebuie să fie eficientă și flexibilă, ușor de vorbit și de
scris. Cu cît limba se apropie de aceste caracteristici, cu atît
oamenii o s-o folosească cît mai mult și nu o să apeleze la limbi
străine pentru a exprima conceptele noi care își fac apariția în viața
lor.

Se poate face ceva eficient pentru a repara prostia făcută de
Academie, anume folosirea lui "Î din I" și "sînt" de către
traducătorii de programe care nu doresc să aibă o limbă ancorată în
trecutul îndepărtat, ci una practică, adecvată pentru comunicarea într-
o societate modernă.


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
Cattus Thraex  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 11 nov. 2008, 20:55
De la: Cattus Thraex <sorin.pal...@gmail.com>
Data: Tue, 11 Nov 2008 10:55:43 -0800 (PST)
Local: Mar 11 nov. 2008 20:55
Subiect: Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”

> Se poate face ceva eficient pentru a repara prostia făcută de
> Academie, anume folosirea lui "Î din I" și "sînt" de către
> traducătorii de programe care nu doresc să aibă o limbă ancorată în
> trecutul îndepărtat, ci una practică, adecvată pentru comunicarea într-
> o societate modernă.

Sigur, eu sînt ferm convins că, mai devreme sau mai tîrziu, se va face
revizuirea ortografiei, cel mai bine precedată de discuții serioase.
Orice inițiativă de grăbire a acestui proces este bine venită, pun și
eu umărul.

    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
muntealb  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 11 nov. 2008, 21:15
De la: muntealb <munte...@gmail.com>
Data: Tue, 11 Nov 2008 11:15:15 -0800 (PST)
Local: Mar 11 nov. 2008 21:15
Subiect: Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”
On 11 Noi, 20:55, Cattus Thraex <sorin.pal...@gmail.com> wrote:

> Sigur, eu sînt ferm convins că, mai devreme sau mai tîrziu, se va face
> revizuirea ortografiei, cel mai bine precedată de discuții serioase.
> Orice inițiativă de grăbire a acestui proces este bine venită, pun și
> eu umărul.

Perfect. Există cîteva programe gratuite traduse de mine care au
versiuni și pentru Mac sau Linux, pentru cine dorește să folosească
softuri cu interfața scrisă cu "Î din I" și "sînt".

http://notecase.sourceforge.net/

http://jalbum.net/

http://www.amsn-project.net/

http://mac.softpedia.com/get/Internet-Utilities/Azureus.shtml

http://linux.softpedia.com/get/Multimedia/Video/Vuze-27980.shtml

Fișierele de limbă sînt la:

http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
Florin Cătălin RUSSEN  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 11 nov. 2008, 21:18
De la: "Florin Cătălin RUSSEN" <cfrus...@gmail.com>
Data: Tue, 11 Nov 2008 20:18:33 +0100
Local: Mar 11 nov. 2008 21:18
Subiect: Re: [diacritice] Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”

Ce părere aveți de www.academiaromanalibera.org ?
Un fel de „partid de opoziție" care să facă auzită și părerea celor din
popor.
Sau poate aveți voi vreun nume mai elocvent, mie asta mi-a venit.


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
muntealb  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 11 nov. 2008, 21:50
De la: muntealb <munte...@gmail.com>
Data: Tue, 11 Nov 2008 11:50:00 -0800 (PST)
Subiect: Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”
On 11 Noi, 21:18, "Florin Cătălin RUSSEN" <cfrus...@gmail.com> wrote:

> Ce părere aveți dewww.academiaromanalibera.org?
> Un fel de "partid de opoziție" care să facă auzită și părerea celor din
> popor.
> Sau poate aveți voi vreun nume mai elocvent, mie asta mi-a venit.

www.academia-romana-rationala.ro

Asta ca glumă, rămîn la părerea că modul eficient de a lupta contra
deciziilor aberante ale Academiei este folosirea doar a recomandărilor
ortografice fundamentate rațional (bazate pe o necesitate) și practic
(care nu afectează ușurința folosirii limbii scrise și vorbite).

Nu trebuie cedat la șantajul Academiei care spune că vor suferi copiii
care vor fi zăpăciți de ce învață la școală și ce văd în programe.
Copiii sînt mult mai zăpăciți de schimbările făcute regulat de
Academie și de stilul robotic/impersonal al traducerii Windows făcute
de Microsoft RO, care a primit girul Academiei, deși este contrar
limbii române. A invoca efectele asupra copiilor nu e altceva decît o
manipulare emoțională grosolană folosită pentru a susține măsuri care
nu ar putea fi susținute cu argumente logice:

http://fabrix.net/forthechildren (articol din Wikipedia)

Filiala Iași a Institutului de Lingvistică, cea care a publicat DEXI,
se opune deciziilor Acdemiei punînd în practică ceea ce gîndește:

=====================
http://www.dictionar-explicativ.ro/extras/extras-dictionar.pdf

Deși DEXI nu are un caracter explicit normativ, au fost respectate
recomandările din Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic al
limbii române
(DOOM), ediția a doua, revăzută și adăugită, Univers Enciclopedic,
București,
2005. Spre deosebire de DOOM, nu am  preluat scrierea  într-un cuvînt
a
construcției pronominale negative nici un, nici o și am semnalat unele
dublete
de pronunțare, de accent sau variante care lipsesc din DOOM, dar pe
care le-am
considerat ca fiind pe același plan în limba română literară.

........................................

În privința ortografiei, am fost consecvenți principiului un fonem /
un
grafem, aplicat pînă în 1993, cînd s-a propus, fără argumente
științifice
convingătoare, utilizarea a două semne pentru un singur sunet, fiind
astfel în
dezacord cu recomandările DOOM, dar sperînd că, în cele din urmă, se
va
reveni la scrierea anterioară, simplă, în care să se pună accentul pe
conținutul
comunicării, pe corectitudinea gramaticală, și nu pe aspectul grafic
al unei
litere. De asemenea, am optat pentru forma sînt a verbului a fi la
persoana a
treia singular și plural, care se justifică prin etimologie și a fost
încetățenită
prin circulația neîntreruptă, atestată timp de aproape cinci secole în
scrierile în
limba română, și nu forma sunt, care reprezintă un cultism apărut în a
doua
jumătate a secolului al XIX-lea.
==========================


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
Cattus Thraex  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 12 nov. 2008, 11:25
De la: Cattus Thraex <sorin.pal...@gmail.com>
Data: Wed, 12 Nov 2008 01:25:19 -0800 (PST)
Local: Mie 12 nov. 2008 11:25
Subiect: Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”
[...]

> Nu trebuie cedat la șantajul Academiei care spune că vor suferi copiii
> care vor fi zăpăciți de ce învață la școală și ce văd în programe.
> Copiii sînt mult mai zăpăciți de schimbările făcute regulat de
> Academie și de stilul robotic/impersonal al traducerii Windows făcute
> de Microsoft RO, care a primit girul Academiei, deși este contrar
> limbii române. A invoca efectele asupra copiilor nu e altceva decît o
> manipulare emoțională grosolană folosită pentru a susține măsuri care
> nu ar putea fi susținute cu argumente logice:

Absolut. Dacă tot s-a redeschis dezbaterea aici, mi se pare că
următorul pas ar fi o petiție în acest, mai întîi în format
electronic, cum se fac acuma, apoi una scrisă și semnată de cît mai
mulți. Nu mi se pare deloc constructiv să se repete periodic un clișeu
de tipul „nu cred că va avea efect” etc. Și dacă stăm și contemplăm
prostia ce efect va avea? Eventual că ne prostim și noi, ca în bancul
cu milițianul și peștele.
[...]
> În privința ortografiei, am fost consecvenți principiului un fonem /
> un
> grafem, aplicat pînă în 1993, cînd s-a propus, fără argumente
> științifice
> convingătoare, utilizarea a două semne pentru un singur sunet, fiind

Să fim serioși, româna NU respectă principiul „un fonem un grafem”
deoarece este imposibil (nu intru în detalii prea tehnice). Folosește
un principiu mai mult sau mai puțin rezonabil de tipul „în general,
este grafie fonetică, dar are și excepții”.

[...] De asemenea, am optat pentru forma sînt a verbului a fi la

> persoana a
> treia singular și plural, care se justifică prin etimologie și a fost
> încetățenită
> prin circulația neîntreruptă, atestată timp de aproape cinci secole în
> scrierile în
> limba română, și nu forma sunt, care reprezintă un cultism apărut în a
> doua
> jumătate a secolului al XIX-lea.

Corect, românii spun sînt, care este evoluția normală a formei latine
sint (conjunctivul), nu sunt (indicativul). Aici s-a discutat mult,
dar nu originea lui sînt e problema, că a fost sint ori sunt tot aia
e.


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
Alexandru Szasz  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 12 nov. 2008, 11:28
De la: "Alexandru Szasz" <alex...@gmail.com>
Data: Wed, 12 Nov 2008 11:28:12 +0200
Local: Mie 12 nov. 2008 11:28
Subiect: Re: [diacritice] Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”
Dintre 450 de mii de profesori abia se adună o mie ca să protesteze
pentru că guvernul nu aplică legea prin care li s-ar mări salariile cu
50%.

Voi chiar credeți că se adună măcar o mie de oameni cărora să le pese
de î și â ? Limba este un mijloc de comunicare, nu o știință ce
trebuie reglementată.

--
Alexandru Szasz


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
muntealb  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 12 nov. 2008, 12:29
De la: muntealb <munte...@gmail.com>
Data: Wed, 12 Nov 2008 02:29:59 -0800 (PST)
Local: Mie 12 nov. 2008 12:29
Subiect: Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”
On 12 Noi, 11:25, Cattus Thraex <sorin.pal...@gmail.com> wrote:

> Absolut. Dacă tot s-a redeschis dezbaterea aici, mi se pare că
> următorul pas ar fi o petiție în acest, mai întîi în format
> electronic, cum se fac acuma, apoi una scrisă și semnată de cît mai
> mulți. Nu mi se pare deloc constructiv să se repete periodic un clișeu
> de tipul „nu cred că va avea efect” etc. Și dacă stăm și contemplăm
> prostia ce efect va avea? Eventual că ne prostim și noi, ca în bancul
> cu milițianul și peștele.

Nu repet nici un clișeu, mă bazez pe experiența mea personală în ce
privește campaniile de opinie. Mulți au uitat, însă în jurul anului
2000 tarifele la telefonie și implicit la internet (singura
posibilitate de conectare fiind prin "dial-up") erau foarte mari, iar
taxarea se făcea la minut. Aceste tarife practicate de RomTelecom
(companie care avea monopol pe telefonia fixă) erau complet
nejustificate sau mai bine zis scopul lor era jefuirea populației
(asta se vede azi cînd RT oferă internet ieftin și nelimitat, alături
de telefonie fixă nelimitată dacă se face un anume tip de abonament,
ieftin și el în prezent). Am încercat în anul 1999 să fac o campanie
în favoarea reducerii tarifelor la internet, prin introducerea unui
tarif forfetar de către RomTelecom (tarif lunar fix indiferent de
numărul de ore stat pe internet) așa cum era în țări europene ca
Anglia, Frnața, etc. Am scris materiale pe situl meu (
http://muntealb.bravehost.com/Internet/campanie-rt.htm ) și pe
forumuri ( http://forum.chip.ro/showthread.php?t=17083 ), dar a fost
degeaba, lumea nu a dorit să se implice absolut deloc, deși în caz de
reușită ar fi făcut economii mari. Cu alte cuvinte, bazarea pe reușita
unei campanii de opinie este foarte redusă în condițiile în care
populația nu are obiceiul să se implice în favoarea unor inițiative
cetățenești. Nu spun că o campanie pentru promovarea scrisului cu "Î
din I" și "sînt" n-ar trebui făcută, însă nu trebuie să fie
modalitatea principală de acțiune.

Care are trebui să fie deci modalitatea de acțiune principală ? E
simplu, nu trebuie decît să ne uităm la ce anume a determinat
schimbarea opiniei RomTelecom (RT) cu privire la tarife. Ei bine, RT a
fost obligată să scadă masiv tarifele din cauza apariției concurenței.
Prin anii 2004-2005 lumea a început să "voteze" din ce în ce mai mult
cu portofelul și a renunțat la abonamentul RT în favoarea unuia la RDS
sau Astral, care ofereau internet nelimitat și telefonie fixă fără
abonament (se plătea doar cît se vorbea). În plus de asta s-au extins
mult rețelele de cartier, care ofereau internet nelimitat ieftin.
Toate astea au făcut ca RT să piardă aproape 1 milion de abonați la
telefonia fixă în aproape 2 ani. Evident că și-au dat seama că nu mai
ținea faza repetată la nesfîrșit în campaniile publicitare cum că
serviciile RT sînt cele mai de calitate, de aceea trebuie să fie
scumpe. Așa că și-au aliniat tarifele la ale concurenței și astfel au
reușit să supraviețuiască într-o epocă dominată din ce în ce mai mult
de internet și de telefonia mobilă.

Revenind acum la treaba cu ortografia. Este clar că trebuie făcută sa
se extindă concurența la modul de scriere susținut de Academie și să
devină mai vizibilă. În momentul de față mulți au impresia că scrisul
cu "Î din I" și "sînt" este incorect, arhaic și chiar ilegal, cînd în
fapt ele este corect, modern și perfect legal. Deci există oameni care
ar scrie așa, dar se tem că o să li se spună că scrisul lor este
incorect și învechit, dovadă că nimeni în afară de cîțiva nostalgici
sau răzvrătiți nu-l folosește. Dacă numărul de texte existente pe
internet care sînt scrise cu "Î din I" și "Sînt" ar crește simțitor,
atunci lumea și-ar da seama că nu e nici incorect, nici arhaic, nici
ilegal. Asta se poate face scriind pe situri, forumuri sau bloguri,
însă audiența în aceste cazuri e totuși limitată. Cea mai bună metodă
este traducerea cît mai multor softuri, pentru că un program popular
ajunge pe calculatoarele a zeci sau sute de mii de oameni. Iar dacă
oamenii ar vedea că traducerea e făcută cu "Î din I" și "Sînt" și-ar
da seama că opinia majoritară despre acest scris este greșită,
deoarece programele de calculator sînt asociate pe bună dreptate cu
modernitatea, deci scrisul folosit la traducerea lor nu are cum să fie
un scris arhaic (învechit).

În legătură cu petiția/campania, eu nu am nimic împotriva ei, însă
trebuie depus un efort important pe care eu din prisma experienței
personale nu sînt dispus să-l fac, pentru că mi se pare mai eficient
să traduc softuri. Dacă se găsește cineva care să facă petiția și să o
trimită eventual la toate facultățile de filologie din țară este
foarte bine. Eventual pot fi incluse în petiție adresele discuțiilor
pe această temă care au avut loc pe lista Diacritice și pe forumurile
Softpedia și Mandrivausers, pentru a se vedea că lumea a înțeles că
decizia din 1993 nu se bazează pe argumente raționale.

> Să fim serioși, româna NU respectă principiul „un fonem un grafem”
> deoarece este imposibil (nu intru în detalii prea tehnice). Folosește
> un principiu mai mult sau mai puțin rezonabil de tipul „în general,
> este grafie fonetică, dar are și excepții”.

Fragmentul respectiv este din prefața DEXI, fiind destinat populației
obișnuite, nu specialiștilor. Dacă un om răsfoiește DEXI într-o
librărie și vede că e scris cu "Î din I" și "sînt" are posibilitatea
să citească în prefață motivația autorilor cărții, scrisă scurt și pe
înțelesul lui.

    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
muntealb  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 12 nov. 2008, 12:52
De la: muntealb <munte...@gmail.com>
Data: Wed, 12 Nov 2008 02:52:14 -0800 (PST)
Local: Mie 12 nov. 2008 12:52
Subiect: Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”
On 12 Noi, 11:28, "Alexandru Szasz" <alex...@gmail.com> wrote:

> Dintre 450 de mii de profesori abia se adună o mie ca să protesteze
> pentru că guvernul nu aplică legea prin care li s-ar mări salariile cu
> 50%.

> Voi chiar credeți că se adună măcar o mie de oameni cărora să le pese
> de î și â ? Limba este un mijloc de comunicare, nu o știință ce
> trebuie reglementată.

Nu s-a pus problema unor demonstrații de stradă, protestul se poate
realiza pașnic, prin scris și tradus.

Limba este un vehicul pentru comunicare, iar lingvistica e știința
care se ocupă de limbă. E normal ca lingviștii să încerce să modifice
limba în așa fel încît comunicarea prin scris sau vorbit să fie mai
ușoară. De aceea intervenția unor nespecialiști care fac limba mai
greu de scris și de vorbit este o greșeală care trebuie corectată. E
ca și cum fizicienii și electroniștii s-ar chinui să facă transmisia
de date prin fibră optică cît mai eficientă și mai rapidă, iar
politicienii ar hotărî că viteza fluxurilor de date trebuie limitată
la jumătate din valoarea posibilă practic, fără să ofere nici un motiv
rațional, iar motivul adevărat ar fi protejarea afaceriștilor care au
investit în metoda veche de transmitere prin cabluri de cupru.

Cei de pe această listă știu că tu te opui schimbărilor, chiar dacă
acestea ar duce la repararea unor greșeli. Stă dovadă discuția
prelungită despre traducerea lui "tab", rămasă fără efect în ce
privește softurile traduse de tine, în timp ce toți ceilalți au
adoptat o poziție rațională în urma argumentelor aduse în discuția
respectivă. Poate că totuși și în cazul lui "tab" și în cazul "Î din
I" și "sînt" îți vei schimba în cele din urmă părerea.


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
Cattus Thraex  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 12 nov. 2008, 16:39
De la: Cattus Thraex <sorin.pal...@gmail.com>
Data: Wed, 12 Nov 2008 06:39:41 -0800 (PST)
Local: Mie 12 nov. 2008 16:39
Subiect: Re: „î” în loc de „â” și „sînt” în loc de „sunt”

> On 12 Noi, 11:28, "Alexandru Szasz" <alex...@gmail.com> wrote:

> > Dintre 450 de mii de profesori abia se adună o mie ca să protesteze
> > pentru că guvernul nu aplică legea prin care li s-ar mări salariile cu
> > 50%.

> > Voi chiar credeți că se adună măcar o mie de oameni cărora să le pese
> > de î și â ? Limba este un mijloc de comunicare, nu o știință ce
> > trebuie reglementată.

Ca să se mărească salariile cu acel legendar 50 % sigur nu se adună,
deoarece profesorilor nu le plac glumele proaste făcute de proști pt
proști, categorie în care majoritatea profilor nu intră. Pt o
treabăserioasă, s-ar putea să se adune, cu condiția ca liderul de grup
să nu fie un găgăuță.


[...]
E normal ca lingviștii să încerce să modifice

> limba în așa fel încît comunicarea prin scris sau vorbit să fie mai
> ușoară. De aceea intervenția unor nespecialiști care fac limba mai
> greu de scris și de vorbit este o greșeală care trebuie corectată.

Ceea ce s-a întîmplat în 1991-1992 a fost tocmai asta: politrucii au
decis.

[...]

> Cei de pe această listă știu că tu te opui schimbărilor, chiar dacă
> acestea ar duce la repararea unor greșeli. Stă dovadă discuția
> prelungită despre traducerea lui "tab", rămasă fără efect în ce
> privește softurile traduse de tine, în timp ce toți ceilalți au
> adoptat o poziție rațională în urma argumentelor aduse în discuția
> respectivă. Poate că totuși și în cazul lui "tab" și în cazul "Î din
> I" și "sînt" îți vei schimba în cele din urmă părerea.

Intervine, la un moment dat, o lehamite de tot și de toate. La urma
urmei, față de alte probleme grave ale omenirii de azi, problema â/î e
una minoră. Ce atîta tămbălău, exclamă mulți. Așa este. „Iar se
schimbă ortografia” vor exclama mulți. Corect, iar se schimbă,
tragedia ar fi să se schimbe iar aiurea, fără discuții serioase, cum
îmi este teamă. Este un obicei autohton de a bate cu pumnul în masă,
așa vreau eu, și gata. De aici frămîntările, deoarece pumnul ăsta e
valabil cîțiva ani, pumnul moare, apare alt pumn. Și tot așa...

    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
Mesaje 26 - 50 din 84 < Mai vechi  Mai nou >
« Înapoi la discuții « Subiect mai nou     Subiect mai vechi »

Creați un grup - Grupuri Google - Pagina de pornire Google - Condițiile de furnizare a serviciilor - Politica de confidențialitate
©2010 Google