Nu mă așteptam ca cineva de pe acest forum să vină neapărat la
lansarea cărții mele, scrisă cu mult prea simpaticul Unix guru Sergiu
Partenie. Nu mă așteptam, în context, să mă laude cineva. Sincer, nu
mă așteptam nici ca anunțul să fie interpretat ca spam și nici, la
cîteva zile de la eveniment, să mai primesc un scuipat în față de la
Mișu Moldovan, etern complexat al acestui forum. Cred că nu a putut
dormi pînă nu mij-a aruncat un scuipat în față.
Ca atare, declar ferm și decis, în ajun de sărbători, că părăsesc
acest forum. Gata. Ajunge. am senzațiunea că orice spui și orice scrii
aici e „localizat” cu totul altfel.
Clar deranjez pe mai-marii forum-ului. Îmi cer scuze, acuma chiar mă
retrag.
À bon entendeur, salut.
Pfff...Te uiți în gura lui Dan Ștefancu zis și De Ce, autorul lui
Deceblog (reputat blog de nimicuri) și mai nou descoperitor de spamuri
pe lista Diacritice ? Căm an ! E blogăr de scandal, respiră trolismul
prin taste, din asta trăiește, doar nu crezi că vizitatorii de duc pe
blogul lui pentru elevare spirituală, din contră se duc pentru
retrogradare intelectuală...
Ce se facă bietul De Ce ca să-și mențină sătulă turma de mîncători de
calomnii, răutăți și alte nimicuri? Pentru a-și coace ("cook") un mic
post veninos se ia de traducători și dă ca exemplu tocmai un mesaj de
pe lista Diacritice :
Dacă ar avea un pic de decență, Dan Ștefancu și-ar cere scuze față de
traducători și s-ar retrage el de pe listă.
Nici nu știu cine a pornit treaba asta cu fursecurile din Firefox,
săracul traducător probabil că se uită cu stupoare la traducerea
făcută de el, apoi se uită pe Diacritice și pe Deceblog și nu înțelege
cum poate fi acuzat de un lucru pe care evident nu l-a făcut, așa cum
poate constata orice utilizator de FF în română.
P.S: Asta nu că "fursec" ar fi o traducere proastă pentru "cookie", de
fapt e cea mai bună.
> Nu mă așteptam ca cineva de pe acest forum să vină neapărat la > lansarea cărții mele, scrisă cu mult prea simpaticul Unix guru Sergiu > Partenie. Nu mă așteptam, în context, să mă laude cineva. Sincer, nu > mă așteptam nici ca anunțul să fie interpretat ca spam și nici, la > cîteva zile de la eveniment, să mai primesc un scuipat în față de la > Mișu Moldovan, etern complexat al acestui forum. Cred că nu a putut > dormi pînă nu mij-a aruncat un scuipat în față.
Cartonaș roșu de data asta, deci interdicție de a mai posta pe listă. E prima interdicție și sper să fie și ultima, nu știu pe cineva să fi făcut măcar a zecea parte din numărul de boacăne trântite de d-nul Paliga pe lista asta.
> Pfff...Te uiți în gura lui Dan Ștefancu zis și De Ce, autorul lui > Deceblog (reputat blog de nimicuri) și mai nou descoperitor de spamuri > pe lista Diacritice ? Căm an ! E blogăr de scandal, respiră trolismul > prin taste, din asta trăiește, doar nu crezi că vizitatorii de duc pe > blogul lui pentru elevare spirituală, din contră se duc pentru > retrogradare intelectuală...
> Ce se facă bietul De Ce ca să-și mențină sătulă turma de mîncători de > calomnii, răutăți și alte nimicuri? Pentru a-și coace ("cook") un mic > post veninos se ia de traducători și dă ca exemplu tocmai un mesaj de > pe lista Diacritice :
Nu-i un atac la persoană, e un atac la lipsa de demnitate. Dan
Ștefancu putea să propună pe lista Diacritice versiunea lui de
traducere pentru "cookies", nu să se ducă pe blogul lui și să facă
mișto de traducătorii care au avut o părere în acest caz. Să aibă
curajul de a-și susține propriile păreri cu argumente, nu să le expună
pe ale altora ridicolului public, "uitînd" să prezinte și argumentele
pro varianta "fursecuri" (adaptare perfectă la limba română, spre
deosebire de "cookie-uri", care e complet neadaptat, avînd atît "oo",
cît și cratimă).
P.S. Arbitrul bun previne degenerarea conflictelor și dă cartonașe la
toate persoanele implicate. Ori Dan Ștefancu e într-un ofsaid de cel
puțin cinci sute de pixeli...
> P.S. Arbitrul bun previne degenerarea conflictelor și dă cartonașe la > toate persoanele implicate. Ori Dan Ștefancu e într-un ofsaid de cel > puțin cinci sute de pixeli...
Nu e cazul sa se sanctioneze pe lista cineva pentru activitatea sa in afara listei.
On 23 Dec, 08:47, Nicu Buculei <nicub...@gmail.com> wrote:
> Nu e cazul sa se sanctioneze pe lista cineva pentru activitatea sa in
> afara listei.
Interesantă compartimentalizarea asta a activității, dar complet
ineficientă... Ești civilizat pe listă, n-ai probleme, chiar dacă-i
denigrezi pe unii din membrii ei pe blogul personal, accentuînd astfel
atmosfera tensionată de pe listă, pentru că acuzații/ironizații nu vor
rămîne probabil datori.
> P.S.: nu cred ca Dan a gresit cu ceva.
De faptul că l-a acuzat pe traducătorul Firefox de un lucru pe care nu
l-a comis ce zici ? Cum își permite DȘ să presupună că în viitor o să
găsească "fursecuri" în FF, atîta timp cît ele nu sînt prezente acum ?
Ironia gratuită nu cred că va duce la o atmosferă de prietenie între
cei doi consăteni, Dan Ștefancu și Alexandru Szasz.
P.S. Aștept fursecurile în FF, sînt curios ce față o să facă DȘ
atunci. Sau nu sînt curios deloc, prin faptul că nu știa ce se
folosește în FF tradus, DȘ arată că nu folosește softuri traduse, deci
opiniile sale sînt complet irelevante.
Sorin Stanciu wrote: > On 23 Dec, 08:47, Nicu Buculei <nicub...@gmail.com> wrote: >> Nu e cazul sa se sanctioneze pe lista cineva pentru activitatea sa in >> afara listei.
> Interesantă compartimentalizarea asta a activității, dar complet > ineficientă... Ești civilizat pe listă, n-ai probleme, chiar dacă-i > denigrezi pe unii din membrii ei pe blogul personal, accentuînd astfel > atmosfera tensionată de pe listă, pentru că acuzații/ironizații nu vor > rămîne probabil datori.
Trebuie sa existe o compartimentare, altfel si eu as putea sa zic ca X sau Y colaboreaza cu copropratiile Z sau W, care in opinia mea sint intruchiparea raului pe pamint, colaborare care ii face in ochii mei la fel de diabolici si sa ii vreau banati.
>> P.S.: nu cred ca Dan a gresit cu ceva.
> De faptul că l-a acuzat pe traducătorul Firefox de un lucru pe care nu > l-a comis ce zici ? Cum își permite DȘ să presupună că în viitor o să > găsească "fursecuri" în FF, atîta timp cît ele nu sînt prezente acum ? > Ironia gratuită nu cred că va duce la o atmosferă de prietenie între > cei doi consăteni, Dan Ștefancu și Alexandru Szasz.
Asta cred ca a fost o confuzie involuntara si ca nu stia exact cine ce traduce, nefiind un membru vechi al comunitatii.
> P.S. Aștept fursecurile în FF, sînt curios ce față o să facă DȘ > atunci. Sau nu sînt curios deloc, prin faptul că nu știa ce se > folosește în FF tradus, DȘ arată că nu folosește softuri traduse, deci > opiniile sale sînt complet irelevante.
Sau poate ca sint relevante pentru ca arata de ce multi oameni prefera sa NU foloseasca traducerile. Si eu as dezinstala imediat localizarea unei aplicatii care imi serveste "fursecuri".
On 23 Dec, 09:22, Nicu Buculei <nicub...@gmail.com> wrote:
> Trebuie sa existe o compartimentare, altfel si eu as putea sa zic ca X
> sau Y colaboreaza cu copropratiile Z sau W, care in opinia mea sint
> intruchiparea raului pe pamint, colaborare care ii face in ochii mei la
> fel de diabolici si sa ii vreau banati.
Stai un pic că greșești tare de tot și te dezvălui ca o persoană cu
reacții viscerale. Or fi unele companii întruchiparea răului pe Pămînt
în viziunea anumitor utilizatori, însă ele nu obligă pe nimeni să le
cumpere produsele. Traducătorul angajat la compania X nu se face
vinovat decît pentru traduceri proaste, nu pentru colaborarea cu
dușmanul. Windows nu e în război cu Linux, sînt două produse
concurente pe aceeași piață, fiecar ecu avantajele și dezavantajele
sale. Alegerea unuia din ele trebuie să se facă după criterii
raționale, nu politice.
În povestea asta e vorba de calomnie, ironie gratuită și denigrarea
muncii traducătorilor. De ce DȘ nu participaă la discuții pe
Diacritice cînd vine vorba de terminologie, dar își permite să facă
mișto de traducători pe blogul său personal ? Pentru că nu are
demnitate, de aia.
> Asta cred ca a fost o confuzie involuntara si ca nu stia exact cine ce
> traduce, nefiind un membru vechi al comunitatii.
Ce importanță are cine traduce FF ? E vorba că DȘ nici măcar nu s-a
documentat deschizînd FF în română înainte să aducă acuzații. Asta e
calomnie.
> Sau poate ca sint relevante pentru ca arata de ce multi oameni prefera
> sa NU foloseasca traducerile. Si eu as dezinstala imediat localizarea
> unei aplicatii care imi serveste "fursecuri".
Nu, nu sînt deloc relevante. Și tu ai spus recent că nu folosești
softuri traduse, parcă pe RLUG cu ocazia flăcărilor de la anunțarea
lansării lui Open SUSE. E treaba ta ce faci, dar din cauza faptului că
nu ai experiența folosirii zi de zi a programelor în română uiți un
aspect extrem de important, anume obișnuința cu termenii care par mai
ciudați la început. După ce vezi un astfel de termen de 50 de ori nu
te mai impresionează cu nimic, cum nu te impresionează cînd zici
"ghem" ca traducere a lui "game" din tenis.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
GHEM2, ghemuri, s.n. Fiecare dintre punctele câștigate de un jucător
de tenis (după mai multe erori ale adversarului), în limitele unui set
(1).
Iar programul FF le servește fursecuri americanilor, că așa le sună
lor "cookie". Care ar fi problema pentru români să se obișnuiască și
ei cu un termen similar, pe care îl scrie toată lumea corect, lucru
care nu e deloc valabil în cazul lui "cookie".
> On 23 Dec, 09:22, Nicu Buculei <nicub...@gmail.com> wrote: > > Trebuie sa existe o compartimentare, altfel si eu as putea sa zic ca X > > sau Y colaboreaza cu copropratiile Z sau W, care in opinia mea sint > > intruchiparea raului pe pamint, colaborare care ii face in ochii mei la > > fel de diabolici si sa ii vreau banati.
> Stai un pic că greșești tare de tot și te dezvălui ca o persoană cu > reacții viscerale. Or fi unele companii întruchiparea răului pe Pămînt > în viziunea anumitor utilizatori, însă ele nu obligă pe nimeni să le > cumpere produsele. Traducătorul angajat la compania X nu se face > vinovat decît pentru traduceri proaste, nu pentru colaborarea cu > dușmanul. Windows nu e în război cu Linux, sînt două produse > concurente pe aceeași piață, fiecar ecu avantajele și dezavantajele > sale. Alegerea unuia din ele trebuie să se facă după criterii > raționale, nu politice.
> În povestea asta e vorba de calomnie, ironie gratuită și denigrarea > muncii traducătorilor. De ce DȘ nu participaă la discuții pe > Diacritice cînd vine vorba de terminologie, dar își permite să facă > mișto de traducători pe blogul său personal ? Pentru că nu are > demnitate, de aia.
Vă rog să nu vă ambalați... De fapt, ca să fie clar: Sorine, te rog nu te ambala! Cel care denigrează și acuză gratuit aici îmi pari a fi chiar tu, pentru că în loc să-l contactezi pe Dan Ștefancu să-i spui oful tău despre acel articol, îți descarci frustrarea pe o listă publică, făcându-i pe alții cu ou și cu oțet.
E dreptul lui de a face mișto pe propriul blog de ce se întâmplă pe o listă publică. Mie personal articolul mi s-a părut chiar simpatic.
On 23 Dec, 10:22, Mișu Moldovan <du...@gnome.ro> wrote:
> Vă rog să nu vă ambalați... De fapt, ca să fie clar: Sorine, te rog nu
> te ambala! Cel care denigrează și acuză gratuit aici îmi pari a fi chiar
> tu, pentru că în loc să-l contactezi pe Dan Ștefancu să-i spui oful tău
> despre acel articol, îți descarci frustrarea pe o listă publică,
> făcându-i pe alții cu ou și cu oțet.
Nu mă ambalez, dar nu e civilizat ceea ce face. Am înțeles, nu-i
convin anumiți termeni folosiți în traduceri. În calitate de membru al
listei poate deschide discuții aici despre fiecare din termenii care-i
produc nemulțumirea sau rîsul. Sau poate să participe la discuțiile
mai vechi sau mai noi deschise de alții. În loc de asta el se apucă să
facă mișto pe blogul lui. Substratul e să denigreze activitatea de
traducere în rîndul utilizatorilor. De ce nu dă și exemple pozitive
sau de ce nu încurajează folosirea traduceri Wordpress la care a
contribuit și el ? Pentru că traducerea respectivă e lăsată de
izbeliște și e mai ușor să rîdă de alții decît să-și termine treaba pe
care a început-o.
E frustrant să vezi că unii muncesc și alții rînjesc, denigrînd munca
primilor. Există libertate de exprimare, dar cred că trebuie să existe
și demnitate în această exprimare și mai trebuie să existe și exemplul
personal care să demonstreze că se poate face mai bine decît cei
criticați. Ori dacă se apucă cineva să se uite pe traducerea
coordonată de DȘ la Wordpress va găsi nu fursecuri, ci torturi întregi
sau mai degrabă torturări ale limbii române.
> E dreptul lui de a face mișto pe propriul blog de ce se întâmplă pe o
> listă publică. Mie personal articolul mi s-a părut chiar simpatic.
O fi dreptul lui, dar sincer nu văd cine o să-l mai ia în seamă pe
lista asta. Eu am să-l ignor de-acum încolo.
On Mon, 22 Dec 2008 23:51:12 +0200, Mișu Moldovan wrote: > Cartonaș roșu de data asta, deci interdicție de a mai posta pe listă. > E prima interdicție și sper să fie și ultima, nu știu pe cineva să fi > făcut măcar a zecea parte din numărul de boacăne trântite de d-nul > Paliga pe lista asta.
Dacă nu-l râcâiai și tu elefantul nu cred că s-ar fi atacat. Puteai să-i lași în cârcă partea cu spamul (că sub forma în care a fost prezentat anunțul inițial asta a fost) și atât.
În data de Ma, 23-12-2008 la 11:12 +0200, Cristian Secară a scris:
> On Mon, 22 Dec 2008 23:51:12 +0200, Mișu Moldovan wrote:
> > Cartonaș roșu de data asta, deci interdicție de a mai posta pe listă. > > E prima interdicție și sper să fie și ultima, nu știu pe cineva să fi > > făcut măcar a zecea parte din numărul de boacăne trântite de d-nul > > Paliga pe lista asta.
> Dacă nu-l râcâiai și tu elefantul nu cred că s-ar fi atacat. Puteai să-i > lași în cârcă partea cu spamul (că sub forma în care a fost prezentat > anunțul inițial asta a fost) și atât.
Inițial am tăcut și am înghițit, dar răspunsurile pe care le-a dat lui Eddy Petrișor, lui Dan Ștefancu și lui Andrei Popescu m-au făcut să intervin pentru a corecta un neadevăr (afirmația că acea carte ar fi o încercare de „coerentizare” a localizării românești) și pentru a puncta niște boacăne care se tot adunau (acuzarea lui Eddy de invidie, acuzarea listei de intenția de înăbuși în fașă orice încercare de „coerentizare a demersului”, miștourile de genul „Bravo, băieți, continuați voios”).
Și nu, nu cred că ne-ar fi părăsit, s-ar fi întors ca și până acum, ca un fumător ce nu se mai poate lăsa de fumat.