> "Sorin Sbarnea" <sorin.sbar...@gmail.com> a scris: > > Scopul principal este de a vedea caracterele din limba respectiva - > > deci consider ca foarte important sa aiba toate caracterele folosite.
> > Am facut o pagina in care va recomand sa scrieți varianta fiecăruia, > > nu-i rău să avem mai multe variante - oricum am scris acolo și ale > > lucruri care mi se par importante la testatul unui font. > > http://www.i18n.ro/Panagrama
> Cerințele pe care le precizezi acolo în plus sunt utile în anumite > situații, dar nu în cadrul unei pangrame. Și e «pangramă», nu > «panagramă»:
> Una finală, pentru cei ca mine, care scriu exclusiv cu "î din i" :
> Oare Ilie românul exilat va păpa azi în fugă 10 jumări sățioase, > bîndu- și "flaconul" de whisky qatarian ?
Mie-mi plac pangramele tale și cred că ai înclinație pentru așa ceva. Dar nu pierde din vedere o cerință foarte importantă: o pangramă trebuie să fie scurtă. Dacă tot adaugăm cerințe în plus, iese prea lungă și nu mai este utilă într-un software.
„Azvârlind pesmeții, jalnicul fugar dădu chix între New York și Quebec.” am dat-o ca un punct de plecare pentru că cea cu Gheorghe obezul nici măcar nu e o pangramă adevărată (lipsindu-i «y»). Dar sunt convins că există variante mai bune (mai scurte adică, pentru că ea îndeplinește toate cerințele pentru o pangramă). Deci mă abțin deocamdată de la o trece în Wikipedia.
Sigur că trebuie să fie scurtă, altfel nu încape bine în caseta de
prezentare, care probabil că nu e exetensibilă. Deci e preferabil să
fie pe un singur rînd.
Eu am variantele scurte:
Azi va păpa în fugă jumări sățioase, bînd și whisky qatarian excelent
(ortografie post-1993, î din bînd ca â)
Azi va păpa fuguța jumări românești, bînd și whisky qatarian excelent
(ortografie pre-1993)
Și variantele lungi :
Oare Iliuță românul exilat va păpa azi în fugă 10 jumări, bîndu-și
"flaconul" de whisky qatarian ?
(ortografie post-1993, î din bînd ca â)
Oare Iliuță exilatul va păpa azi fuguța 10 jumări românești, bîndu-și
"flaconul" de whisky qatarian ?
(ortografie pre-1993)
Variantele lungi sînt și ele utile. M-am uitat de curiozitate peste
fonturi și am observat că în timp ce unele din cele mai folosite au I
mare și l mic identice (Arial sau MS sans Serif), altele le au
diferite (Verdana, Tahoma, etc.).
Nu te abține, românii sînt cei mai săraci în pangrame și după cum se
vede se pot face destule pangrame și în română.
> Azi Iliuță va păpa în fugă jumări, bînd și whisky qatarian exotic
Expresia „bând whisky” e un punct de plecare bun, așa că am reușit cu ajutorul căutărilor regexp în dexonline o pangramă sensibil mai scurtă:
Bând whisky jazologul șprițuit vomă fix în tequila.
«Jazolog» e din dicționarul de neologisme și înseamnă „specialist in studiul muzicii de jaz”, adjectivul «șprițuit» e folosit cu sensul „amețit, îmbătat” prezent în DEX98, iar «fix» e folosit cu sensul de „precis, exact” prezent și el în mai multe dicționare.
Asta-i o pangramă de 50 de caractere ce conține toate cele 26 de litere ale alfabetului. Sunt convins că se poate compune și una mai frumoasă cel puțin la fel de scurtă...
Literele KQWY nu sînt utilizate în română decît în foarte puține
cuvinte, din cauza asta posibilitățile sînt destul de limitate pentru
o pangramă care să fie și scurtă și "legală". Pangramele cu "vicii"
pot fi puse pe Wikipedia, însă nu pot fi folosite în programe.
Am mai făcut una "vicioasă", un pic mai scurtă decît recordul meu
precedent:
Bînd whisky cu tequila, ex-sportivul își fumează jucăuș țigara
Se poate și fără "își", l-am pus numai în situația în care s-ar folosi
"â" în "bînd".
[...]
Condițiile pentru o pangramă bună sunt (așa cum
> le-am primit de la dezvoltatorii Pango):
> - Politically correct
> - Representative of normal text in the language (so, no alphabetical
> lists)
> - Exposes features unique to the language (European sample strings
> would use diacritics used in the target language for example)
> - Not too short, not too long
> - Not copied from what Windows uses (unless it's a very widespread
> thing like "The quick brown fox..."
Just și clar. Asta înseamnă, între altele, că nu trebuie forțată
pangrama să aibă neapărat cuvinte cu litere nefolosite, cum ar fi w și
y în română, căci niciun cuvînt neaoș nu va fi găsit. În schimb, musai
ă î ș ț â. Sigur, whisky e deja un cuvînt internațional, deci iată că
w, k și y apar.
> [...] > Condițiile pentru o pangramă bună sunt (așa cum > > le-am primit de la dezvoltatorii Pango):
> > - Politically correct > > - Representative of normal text in the language (so, no alphabetical > > lists) > > - Exposes features unique to the language (European sample strings > > would use diacritics used in the target language for example) > > - Not too short, not too long > > - Not copied from what Windows uses (unless it's a very widespread > > thing like "The quick brown fox..."
> Just și clar. Asta înseamnă, între altele, că nu trebuie forțată > pangrama să aibă neapărat cuvinte cu litere nefolosite, cum ar fi w și > y în română, căci niciun cuvînt neaoș nu va fi găsit. În schimb, musai > ă î ș ț â. Sigur, whisky e deja un cuvînt internațional, deci iată că > w, k și y apar.
Pangrama prin definiție trebuie să aibă toate literele alfabetului, restul sunt doar condiții mai mult sau mai puțin importante. Iar în limba română avem 26 de litere, deci și k, q, w, y ar trebui să fie folosite, altfel nu avem dpdv tehnic o pangramă.
> Pangrama prin definiție trebuie să aibă toate literele alfabetului,
> restul sunt doar condiții mai mult sau mai puțin importante. Iar în
> limba română avem 26 de litere, deci și k, q, w, y ar trebui să fie
> folosite, altfel nu avem dpdv tehnic o pangramă.
Dacă, în română, accentul e va pune pe „să aibă toate literele
alfabetului”, așadar inclusiv k, w, y, este evident că se va încălca
cel puțin al doilea principiu, adică să fie un text natural, firesc în
limba română. Nu poți avea un asemenea text cu k, w și y, va fi un
text forțat, cum am văzut pe aici. Se poate, „whisky” – folosit într-o
frază oarecare – acoperă această lipsă.
On 30 Sep, 00:04, Mișu Moldovan <du...@gnome.ro> wrote:
> Pangrama prin definiție trebuie să aibă toate literele alfabetului,
> restul sunt doar condiții mai mult sau mai puțin importante. Iar în
> limba română avem 26 de litere, deci și k, q, w, y ar trebui să fie
> folosite, altfel nu avem dpdv tehnic o pangramă.
Se poate face o pangramă cu toate literele, însă ea trebuie alcătuită
în jurul cuvintelor cu KQWY, iar cuvintele ce conțin aceste litere
sînt puține și mai toate sînt preluări exacte ale unor cuvinte
străine. Iar ca pangrama să aibă și înțeles, nelegat de alcool sau
alte substanțe "drogante", înseamnă că se sacrifică din cerința ca să
fie cît mai scurtă.
Am făcut una care are sens, are toate literele și e un pic mai lungă
decît cea care conținea referiri la alcool și tutun. Toate cuvintele
folosite se găsesc în DEX.
Fixistul halea kiwi zemos, învățînd jignit despre quarci și yterbiu
> On 30 Sep, 00:04, Mișu Moldovan <du...@gnome.ro> wrote: > > Pangrama prin definiție trebuie să aibă toate literele alfabetului, > > restul sunt doar condiții mai mult sau mai puțin importante. Iar în > > limba română avem 26 de litere, deci și k, q, w, y ar trebui să fie > > folosite, altfel nu avem dpdv tehnic o pangramă.
> Se poate face o pangramă cu toate literele, însă ea trebuie alcătuită > în jurul cuvintelor cu KQWY, iar cuvintele ce conțin aceste litere > sînt puține și mai toate sînt preluări exacte ale unor cuvinte > străine. Iar ca pangrama să aibă și înțeles, nelegat de alcool sau > alte substanțe "drogante", înseamnă că se sacrifică din cerința ca să > fie cît mai scurtă.
> Am făcut una care are sens, are toate literele și e un pic mai lungă > decît cea care conținea referiri la alcool și tutun. Toate cuvintele > folosite se găsesc în DEX.
> Fixistul halea kiwi zemos, învățînd jignit despre quarci și yterbiu.
Parcă e mai bună aia cu ex-sportivul formulată astfel:
Ex-sportivul fumează jucăuș țigara bând whisky cu tequila.
Îmi place mai mult decât ce mi-a mai ieșit mie:
Muzicologă în bej, vând whisky și tequila, preț fix. Bând whisky, jazologul șprițuit vomă fix în tequila. Înjurând pițigăiat, zoofobul comandă vexat whisky și tequila. Azvârlind pesmeții, jalnicul fugar dădu chix între New York și Quebec.
Am mai încercat variante cu whisky, jaz și quodlibet, dar ies mai lungi. Dacă ești de acord, am să promovez varianta cu ex-sportivul în pango, gnome și wikipedia. Nu cred că-i o problemă că e vorba de țigară și whisky, nu e cazul să fim chiar atât de susceptibili, doar cea cu vomatul e probabil prea scârboasă pentru a o promova.
On 1 Oct, 12:44, Mișu Moldovan <du...@gnome.ro> wrote:
> Am mai încercat variante cu whisky, jaz și quodlibet, dar ies mai lungi.
> Dacă ești de acord, am să promovez varianta cu ex-sportivul în pango,
> gnome și wikipedia. Nu cred că-i o problemă că e vorba de țigară și
> whisky, nu e cazul să fim chiar atât de susceptibili, doar cea cu
> vomatul e probabil prea scârboasă pentru a o promova.
Bineînțeles că poți folosi pangrama unde dorești, e doar o frază, nu
există drepturi de autor pe așa ceva. E decizia ta dacă o folosești și
în programe, eu personal nu aș folosi fraze unde se vorbește despre
alcool și țigări de teamă să nu fiu acuzat că promovez "subliminal"
băutul și fumatul.
Într-adevăr varianta propusă de tine nu are "î", dar se poate băga din
nou "își", existent în varianta originală.
Ex-sportivul își fumează jucăuș țigara bând whisky cu tequila.
Pe de altă parte pune în Wikipedia toate pangramele făcute de tine,
unele sînt foarte amuzante, iar altele pline de subînțelesuri (aia cu
sașiul). Motivul principal nu e însă umorul lor, ci faptul că se
dovedește că și în română se pot face pangrame. E ridicol ca pentru
română să existe o singură pangramă, iar pentru poloneză (sau alte
limbi) vreo zece. O să încerc să pun și eu unele făcute de mine, cu
tot cu traducere.
On Wed, 1 Oct 2008 12:49:42 +0300, Lucian Adrian Grijincu wrote: > > Ex-sportivul fumează jucăuș țigara bând whisky cu tequila. > Lipsește „î".
Aia se poate cu își-ul lui muntealb, însă eu parcă aș muta accentul de la fumatul jucăuș pe sportivul jucăuș. Parcă prea e prezentat fumatul ca pe o chestie distractivă, ceva amuzant și de dorit.
Adică: Ex-sportivul jucăuș își fumează țigara bând whisky cu tequila.
On 1 Oct, 14:33, Cristian Secară <or...@secarica.ro> wrote:
> Aia se poate cu își-ul lui muntealb, însă eu parcă aș muta accentul
> de la fumatul jucăuș pe sportivul jucăuș. Parcă prea e prezentat
> fumatul ca pe o chestie distractivă, ceva amuzant și de dorit.
> Adică:
> Ex-sportivul jucăuș își fumează țigara bând whisky cu tequila.
E totuși o chestie de detaliu, problema principală (prezența
alcoolului și tutunului) rămîne în continuare. Dacă se va folosi
pangrama asta eu aș zice că "jucăuș" trebuie lăsat la locul lui,
altfel se ia cumva din înțelesul frazei sau mai degrabă din atmosfera
descrisă.
Am totuși convingerea că se poate face o pangramă la fel de scurtă
fără "vicii", însă probabil că va mai lua ceva timp. Cei care joacă
Scrabble frecvent sînt cei mai buni candidați pentru asta.