Gmail Calendar Docs Fotografii Web mai multe »
Grupuri vizitate recent | Ajutor | Conectați-vă
Pagina de pornire Grupuri Google
Mesaj din discuția pe marginea lui widgets (a fost: Re: WordPress 2.7 a iesit, GSL și comunitatea etc.)
Grupul în care postați dvs. este un grup Usenet. Mesajele postate în acesta vă vor face adresa de e-mail vizibilă oricărui utilizator de pe Internet.
Mesajul dvs. de răspuns nu a fost trimis.
Postarea a fost efectuată
 
De la:
Către:
Cc:
Răspundeți la:
Adăugați Cc | Adăugați mesaj de revenire | Editați subiectul
Subiect:
Validare:
În scopul verificării, tastați caracterele pe care le vedeți în imaginea de mai jos sau numerele pe care le auziți după ce faceți clic pe pictograma de accesibilitate. Ascultați și tastați numerele pe care le auziți
 
Cristian Secară  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 14 ian. 2009, 00:53
De la: Cristian Secară <or...@secarica.ro>
Data: Wed, 14 Jan 2009 00:53:58 +0200
Local: Mie 14 ian. 2009 00:53
Subiect: pe marginea lui widgets (a fost: Re: WordPress 2.7 a iesit, GSL și comunitatea etc.)

On Tue, 13 Jan 2009 21:33:22 +0200, Stas SUSHKOV wrote:
> Părerea mea rămâne neschimbată.

(despre widget, bănuiesc)
Neschimbată, neschimbată, dar să știm și noi care este :)

Eu la traducerea Opera, singura unde am „widgets”, am lăsat și voi lăsa
widgets:
- în engleză există deja termenii controls, gadgets și acum widgets; nu
contest că or fi similare, dar întreb și eu, de ce atunci ăia pe
engleză a trebuit să le zică widgets și nu au folosit gadgets ? nu
înțeleg de ce trebuie eu să fiu mai cu moț decât originalul
- gadgets există folosit în limba română cel puțin pe vremea revistelor
Pif, franțuzești, acum vreo 40 de ani, iar azi este consemnat în DEX; la
fel de bine peste 40 de ani ar putea să fie consemnat widgets în DEX-ul
de atunci, mare șmecherie
- cine caută chestiile numite pe engleză widgets este *obligat* să
caute „widget” (măcar, dacă nu chiar pluralul englezesc) ca să și
găsească ceva; aceeași problemă se regăsește la skin, de exemplu
- (caz particular) adresa de widgeturi de la Opera se cheamă
widgets.opera.com, în prezent este disponibilă în engleză și japoneză
iar în engleză în pagina aia se menționează termenul „widgets” peste
tot; ce ar înțelege cineva dacă clicăie pe [ceva] și ajunge undeva unde
pe toți pereții scrie [altceva] ? eu mi-aș băga picioarele în ea de
traducere dacă mă pune pe piste greșite
- am pretenția că traduc și pentru cei din generația tânără care au
chef de experiențe cu programe traduse, nu doar pentru babalâci care
peste o vreme nu o să mai conteze; o suna cinic, dar asta este
realitatea; sigur că există și excepții, dar pe ansamblu consider că
generația tânără de azi este cea care va dicta în curând, nu noi suntem
cei care le vom dicta lor; îndreptați-vă urechea și către aceștia, fără
prejudecăți sau măcar fără a arăta prejudecățile

Cristi

--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro/


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.

Creați un grup - Grupuri Google - Pagina de pornire Google - Condițiile de furnizare a serviciilor - Politica de confidențialitate
©2010 Google