Gmail Naptár Dokumentumok Fényképek Web továbbiak »
Mostanában meglátogatott csoportok | Súgó | Bejelentkezés
Google Csoportok főoldal
Üzenet a(z) cum se traduce: reboot beszélgetésből
Most egy Usenet csoportba küld üzenetet. Az ebbe a csoportba küldött üzenetek bárki számára láthatóvá teszik az e-mail címét az interneten.
Az Ön válaszüzenete nem lett elküldve.
Sikerült elküldeni az üzenetet
 
Feladó:
Címzett:
Másolat:
Válaszcikk-csoport:
Másolat | Válaszcikk-csoport hozzáadása | Tárgy szerkesztése
Tárgy:
Ellenőrzés:
Ellenőrzés céljából írja be az alábbi ábrán látható karaktereket, vagy a kisegítő lehegőség ikonra kattintva hallható számokat. Figyeljen és gépelje be az elhangzó számokat
 
Nicu Buculei  
Profil megtekintése   Fordítás nyelvre Fordítás (eredeti megtekintése)
 További lehetőségek 2008 dec. 22, 16:15
Feladó: Nicu Buculei <nicub...@gmail.com>
Dátum: Mon, 22 Dec 2008 16:15:45 +0200
Helyi: 2008 dec. 22 H 16:15
Tárgy: Re: [diacritice] Re: cum se traduce: reboot

Sorin Sbarnea wrote:
> Intrebarea mai interesanta ar fi daca exista  vreo diferenta intre
> "restart"si "reboot"

Ar fi o diferenta: in general "restart" se refera la repornirea unei
anumite componente (interfata grafica, aplicatie, serviciu) pe cind
"reboot" inseamna repornirea calculatorului.
E adevarat ca pe Windows ne-am obisnuit cu repornirea sistemului de mult
prea multe ori si acolo se prefera un "reboot" pentru a fi sigur ca ai
facut "restart" la tot ce trebuie... mai nou am vazut tendinta asta din
ce in ce mai accentuala si pe Linux.

--
nicu :: http://nicubunu.ro :: http://nicubunu.blogspot.com


    Továbbítás  
Jelentkezzen be, hogy üzeneteket tudjon küldeni.
Üzenet küldéséhez Önnek először csatlakoznia kell a csoporthoz.
Az üzenet elküldése előtt frissítse becenevét a feliratkozás beállításai oldalon.
Nincs engedélye a hozzászólásra

Csoport létrehozása - Google Csoportok - Google főoldal - Általános Szerződési Feltételek - Adatvédelmi irányelvek
©2010 Google