Grupul în care postați dvs. este un grup Usenet. Mesajele postate în acesta vă vor face adresa de e-mail vizibilă oricărui utilizator de pe Internet.
Mesajul dvs. de răspuns nu a fost trimis.
Postarea a fost efectuată
De la: Robynhud <robyn...@gmail.com>
Data: Sat, 3 May 2008 09:34:46 -0700 (PDT)
Local: Sam 3 mai 2008 19:34
Subiect: Re: Google Earth în română
On 3 Mai, 18:50, Cristian Secară <or...@secarica.ro> wrote:
> Dar am un hmm. Toate comenzile sunt adresate operatorului, nu mă scoate
Dialectul googlian al românei se caracterizează printr-o politețe
> din Deschideți, Salvați, Ieșiți, Editați, Copiați, Inserați (pentru > paste :), Redați turul, Aplicați șabloane de stiluri, Goliți istoricul > căutării, etc.. > Nu pare să aducă nimic în sprijinul unei adresări prietenoase. În > raport cu Microsoft parcă aici e totuși limba română, dar hm, hm. exagerată, pentru a contracara influența microsoftiană, cea care propune o răceală exagerată în relația utilizator-calculator. > Despre terminologie, așa și așa. De exemplu deși Folder = Dosar,
A insera este corespondentul lui "to insert", care apare și el în
> totuși Print... este Printați..., Network Link este Link rețea. > Pe de altă parte îmi place mai mult acel a insera decât a lipi :D meniurile unor programe. Deci "paste" nu se poate traduce cu "inserează", pentru că ar intra în competiție cu "insert". > Folosește ș și ț cu sedile. Câh. Ăia care au tradus or fi auzit că în
Sigur au auzit, însă nu se știe dacă sculele lor de traducere automată
> română e altfel ? le suportă. Părerea mea e că Google traduce întîi automat, apoi intră oamenii, care fac (sau nu) revizuirea. Oricum programele sînt traduse mult mai bine decît siturile din proprietatea Google. Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.
| ||||||||||||||