Gmail Calendar Docs Fotografii Web mai multe »
Grupuri vizitate recent | Ajutor | Conectați-vă
Pagina de pornire Grupuri Google
Mesaj din discuția Debugare / depanare (a fost: Re: traducerea modificată de la FileZilla)
Grupul în care postați dvs. este un grup Usenet. Mesajele postate în acesta vă vor face adresa de e-mail vizibilă oricărui utilizator de pe Internet.
Mesajul dvs. de răspuns nu a fost trimis.
Postarea a fost efectuată
 
De la:
Către:
Cc:
Răspundeți la:
Adăugați Cc | Adăugați mesaj de revenire | Editați subiectul
Subiect:
Validare:
În scopul verificării, tastați caracterele pe care le vedeți în imaginea de mai jos sau numerele pe care le auziți după ce faceți clic pe pictograma de accesibilitate. Ascultați și tastați numerele pe care le auziți
 
Lucian Adrian Grijincu  
Vizualizați profilul  
 Mai multe opțiuni 16 nov. 2008, 23:14
De la: "Lucian Adrian Grijincu" <lucian.griji...@gmail.com>
Data: Sun, 16 Nov 2008 23:14:22 +0200
Local: Dum 16 nov. 2008 23:14
Subiect: Re: [diacritice] Re: Debugare / depanare (a fost: Re: traducerea modificată de la FileZilla)
2008/11/16 muntealb <munte...@gmail.com>:

> On 16 Noi, 21:59, "Lucian Adrian Grijincu" <lucian.griji...@gmail.com>
> wrote:
>> Cât timp în școală (școala generală, liceu, facultate și cluburi de
>> copii) se folosește termenul „depanare" de ce este nevoie de un alt
>> termen. „A depana" se folosește ca traducere pentru „to debug"
>> dinainte de revoluție.

> Eu prefer traducerile fidele, nu pe cele deja folosite care nu sînt
> așa de fidele sau sînt de-a dreptul greșite.

Ce nu vrei să accepți e, de mai bine de 30 de ani, limba română are
deja un termen care traduce „to debug": „a depana". Profesoarele mele
de info și mate (care au făcut școala muult timp în urmă) „a depana"
îi spuneau. Profii mei de la facultate tot așa îi spun. Singurii care
o iau pe „a debuga" sunt cei mai tineri care nu prea folosesc termeni
în română când vine vorba de calculatoare.

OK, recunosc, nu există în limba română un cuvânt cu aceeași acoperire
semantică ca „bug", dar nu despre ăsta vorbim acum (poți deschide un
fir de discuție nou).

Dacă profesori universitari sau liceu, vechi sau noi și specialiști îi
spun „a depana", de ce te pui tu de-a curmezișul și folosești un alt
termen? Ok, poate aș fi fost mai înțelegător dacă toți care foloseau
greșit termenul sau era un englezism/franțuzism/etceterims pentru care
limba noastră avea un echivalent, dar situația e tocmai opusă.

>> Sensul e același: găsirea și eliminarea unei pene.

> Sensul e un lucru important, dar la fel de importantă e și
> posibilitatea folosirii în toate situațiile în care e folosit termenul
> original. Aici se vede clar faptul că "pană" nu poate reprezenta cea
> mai bună traducere pentru "bug", pentru că de fapt sensul celor doi
> termeni nu se suprapune.

> PÁNĂ2, pene, s.f. 1. Oprire accidentală a funcționării unei mașini, a
> unui mecanism, a unui vehicul. (din DEX)
> BUG A software bug (or just "bug") is an error, flaw, mistake,
> failure, fault or "undocumented feature" in a computer program that
> prevents it from behaving as intended (e.g., producing an incorrect or
> unexpected result). (din Wikipedia)

> Deci se vede clar că "pană" înseamnă o defecțiune majoră, pe cînd
> "bug" poate fi o defecțiune majoră sau minoră, ba chiar poate să nu
> fie o defecțiune, ci un comportament neașteptat  sau o facilitate
> nedocumentată, uneori chiar cu efect interesant/benefic pentru
> utilizator.

PÁNĂ s. f. 1. nefuncționare accidentală a unei mașini, a unui autovehicul.
Acum despicăm firu-n patru. Oare zeii care au scris dicționarul ăsta
la ce s-au referit când au spus „nefuncționare"? Ceva care
funcționează greșit este intepretabil ca „nefuncțional"?

Cât de mot-a-mot luăm definițiile din dicționar? Și cei care le-au
scris sunt oameni, între edițiile din 75, 84, 96 și 98 ale DEX sunt
ceva diferențe: cuvinte, sensuri sau singtame lipsă sau greșite.

Și oricum, cu toate astea, nu orice cuvânt e trecut într-un dicționar
(cele mai ușoar exemple sunt „pulă"/„pizdă" - poate unele din cele mai
căutate cuvinte în dicționar). Uită-te pe dexonline să vezi și ce
diferențe sunt între dicționare pentru fiecare cuvânt. Vezi că sunt și
sensuri diferite, ușor modificate sau chiar lipsă.

--
 .
..: Lucian


    Redirecționați  
Trebuie să vă conectați înainte de a putea posta mesaje.
Pentru a posta un mesaj, trebuie mai întâi să vă înscrieți în acest grup.
Înainte de a posta, vă rugăm să actualizați porecla pe pagina setări de subscripție.
Nu aveți permisiunea necesară pentru a posta.

Creați un grup - Grupuri Google - Pagina de pornire Google - Condițiile de furnizare a serviciilor - Politica de confidențialitate
©2010 Google